Doppelmaster FTSK Germersheim und IEMT Strasbourg

Stand: 16.04.2026

1 Überblick

Format: Der Doppelmaster ist ein bilaterales Abkommen (kein eigener Studiengang) zwischen den Universitäten Mainz (JGU) und Strasbourg, das von den Abteilungen Internatio-nales und Studium und Lehre geprüft, vom Fachbereichsrat verabschiedet und vom Präsidenten unterschrieben wurde. Es gelten die Prüfungsordnungen der jeweiligen Studiengänge, für die sich die Studierenden einschreiben. Nach erfolgreichem Ab-schluss erhalten sie je ein Zeugnis aus Germersheim und aus Strasbourg.
Umfang: 3 Studienplätze für Interessierte des FTSK
3 Studienplätze für Interessierte des IEMT
Zielgruppe: Studierende der Universität Strasbourg mit Französisch als Grundsprache und Deutsch als eine der Fremdsprachen
Studierende der JGU mit Deutsch als Grundsprache und Französisch als eine der Fremdsprachen
Platzvergabe: Auswahlverfahren an der jeweiligen entsendenden Universität
zuständig in Germersheim: das Fach Französisch (Frau Parkin, Herr Schreiber)
Zeitrahmen: Regelstudienzeit von vier Semestern
erstes Studienjahr: beim IEMT in Strasbourg
(gemäß den Anforderungen der dort geltenden Studien- und Prüfungsordnung)
zweites Studienjahr: am FTSK
(einschließlich Masterarbeit)
Förderung: Für die Dauer des Aufenthalts am IEMT kann eine Förderung durch ERASMUS beantragt werden.
Einschreibung: Die deutschen Studierenden sind als reguläre Studierende im MA Translation in Germersheim eingeschrieben, die französischen im MA Traduction in Strasbourg. Für die beiden Auslandssemester ist eine gegenseitige Anrechnung vereinbart. Die Studierenden müssen während der gesamten Zeit an beiden Universitäten eingeschrieben sein.
Schwerpunkte: Problemlos wählbar sind die Studienschwerpunkte „Fachübersetzen“, „Literatur, Medien und Kultur“ sowie „individuelles Profil“. Die anderen Schwerpunkte sind nicht zu empfehlen, da das entsprechende Angebot in Frankreich fehlt und alles in Germersheim belegt werden müsste. Wer einen anderen Studienschwerpunkt wählt, muss damit rechnen, dass sich diese Entscheidung studienzeitverlängernd auswirkt.
Beratung: Die Studierenden aus Strasbourg werden zum Studienangebot in Germersheim im Fach beraten, können aber prinzipiell wie auch reguläre Studierende alles wählen.
Start: Wintersemester 2017/18

 

 

2 Bewerbungsprozess

Interessierte beider Universitäten können sich nur zum Wintersemester bewerben.

Schritte für Interessierte vom IEMT
Bewerbung in Strasbourg:
Interessierte von französischer Seite bewerben sich in Strasbourg.
Auswahlverfahren:
Die Verantwortlichen in Strasbourg führen das Auswahlverfahren durch und informieren das Fach Französisch zu den Ergebnissen.
Ende Juni Weitergabe Ergebnisse:
Das Fach Französisch schickt eine Liste mit den für den Doppelmaster ausgewählten Personen an das StudSek mit Nachname, Vorname, Adresse und Mailadresse.
Ab April Bewerbung am FTSK:
Die ausgewählten Bewerber*innen bewerben sich für ihr zweites Studienjahr über JOGU-StINe für den MA Translation. Sie müssen keine Anerkennungsurkunde einreichen; als Sprachnachweis reicht die Bestätigung, dass sie für den Doppelmaster ausgewählt wurden.
Ab April Zulassungsbescheid:
Das StudSek stellt den Zulassungsbescheid für die ausgewählten Bewerber*innen online.
Ab Juli Annahme und Aktualisierung:
Bewerber*innen nehmen ihren Platz an oder sagen ab; ggf. werden Nachrücker*innen kontaktiert und nehmen ihren Platz an. Absagen im StudSek leitet das StudSek ans Fach Französisch weiter und umgekehrt.
Ab MItte August Immatrikulation:
Das StudSek schreibt die erfolgreichen Bewerber*innen regulär in den MA Translation ein. Für sie fällt keine Studiengebühr, aber der Semesterbeitrag an (gilt für alle vier Semester).

 

 

Schritte für Interessierte am FTSK
im Laufe des WiSe Interesse Doppelmaster:
Interessierte für den Doppelmaster kontaktieren das Fach Französisch und melden sich für die Auswahlgespräche
1. April bis 1. September Bewerbungsphase:
Interessierte für den Doppelabschluss bewerben sich für den MA Translation über das Onlineportal.

Voraussetzung für den Doppelmaster ist die Erfüllung der Zugangsvoraussetzungen zum regulären MAT.

Eine Teilnahme am Doppelmaster seitens des FTSK ist nur für Studierende mit Grundsprache Deutsch möglich.

Über einen Infoblock im Bewerbungsportal erhalten alle Bewerber*innen die Info zu den Doppelabschlüssen.
ab April Direktzulassung und formale Ablehnung, Versand Bescheide
Das StudSek stellt Zulassungen für den „normalen“ MA Translation oder Ablehnungen aus.
Anfang Juni Die Auswahlgespräche finden statt.
Anfang Juni Das Fach Französisch benachrichtigt alle Teilnehmer*innen über das Ergebnis des Auswahlgesprächs:

Erfolgreiche Bewerber*innen erhalten vom Fach eine Zusage per Mail mit einer Annahmefrist, damit ggf. Nachrücker*innen berücksichtigt werden können.

Kandidat*innen für die Nachrückliste erhalten vom Fach eine Benachrichtigung per Mail, dass sie nur dann einen Platz erhalten, falls ein*e andere*r Bewerber*in auf den Platz verzichtet.

Nicht erfolgreiche Bewerber*innen erhalten vom Fach eine einfache Absage per E-Mail.
Ab Juni Die Benachrichtigten nehmen ihren Platz an oder sagen ab; ggf. werden Nachrücker*innen kontaktiert und nehmen ihren Platz an. Absagen im StudSek leitet das StudSek ans Fach Französisch weiter und umgekehrt.
Juli Das Fach Französisch gibt die Liste der erfolgreichen Kandidat*innen an das StudSek weiter.
ab August Das StudSek schreibt die erfolgreichen Bewerber*innen regulär in den MA Translation ein.

Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an:

Prof. Dr. Michael Schreiber

Dr. Christina Parkin